![]() |
![]() |
|
Артюр РембоСтихотворенияПеревод Олега Кустова
|
ОщущениеЛетним вечером синим по тропинкам знакомым, Приминая траву лёгким следом своим, Я уйду далеко, свежим ветром ведомый, С головой непокрытой фантазёром босым. Ничего не скажу, не подумаю даже, Но любовь ни за что не потерпит урон, И пропажей пустой буду вечно бродяжить, Словно женщиной, счастьем земным упоён. |
SensationPar les soirs bleus d'ete, j'irai dans les sentiers, Picote par les bles, fouler l'herbe menue : Reveur, j'en sentirai la fraicheur a mes pieds. Je laisserai le vent baigner ma tete nue. Je ne parlerai pas, je ne penserai rien : Mais l'amour infini me montera dans l'ame, Et j'irai loin, bien loin, comme un bohemien, Par la Nature, - heureux comme avec une femme. |
Copyright © Олег Соловьев, 2013 |